Hyvät vahnembat! Enne kyzelylistan täytändiä lugiekkua tämä tiedo. 
Olgua hyvät, täyttäkkiä kyzely sitgi, ku ebäilettö tädä projektua.
Уважаемые родители! Прежде чем заполнить анкету, ознакомьтесь 
с информаций в буклете. Пожалуйста, заполните анкету, 
даже если пока сомневаетесь в данном проекте.


Kyzely. Анкета

Ku Vieljärvel olis karjalankieline kielipezä, tahtozittogo andua sih
oman lapsen? Если бы в селе Ведлозеро было карелоязычное языковое
гнездо, хотели бы Вы определить своего ребенка туда?

Muga, vältämättäh. Да, обязательно

Voi olla. Pidäy olla ližätieduo mi se on da kui se rubieu ruadamah.
Возможно.  Нужна дополнительная информация, что это такое и как оно
будет работать.

Ku ollou tahtuo kielipezäh, merkikkiä tänne olgua hyvät oma kanzalližus.

Если Вы заинтересованы в языковом гнезде, то укажите, пожалуйста,
национальность Вашей семьи

Mollembat vahnembat ollah karjalazet. Оба родителя - карелы
Yksi vahnembis on karjalaine. Один из родителей - карел
Mollembat vahnembat ollah tostu kanzalližuttu. Оба родителя –
представители другой национальности

Ku ollou tahtuo kielipezäh, sanokkua oman perehen kielitilandehtu.
Если Вы заинтересованы в языковом гнезде, то укажите, пожалуйста,
языковую ситуацию в Вашей семье (обведите кружочком все возможные
варианты)

Yksi vahnembis libo mollembat vahnembat ylen hyvin maltetah karjalan
kieldy. Один из родителей или оба родителя очень хорошо владеют
карельским языком.

Yksi vahnembis libo mollembat vahnembat silleh-tälleh maltetah
karjalan kieldy. Один из родителей или оба родителя владеют
карельским языком в какой-то степени
Buaboit da diedoit/ erähät meijän buabolois-diedolois tietäh
karjalua.Бабушки и дедушки знают язык/некоторые из бабушек и дедушек
знают язык

Meijän perehes dai rovus ei paista karjalua. В нашей семье и роду не
говорят по-карельски 

Ku teijän perehes paistaneh karjalakse, to ken? Если в Вашей семье
говорят по-карельски, то кто (обведите кружочком все возможные
варианты).

Buaboit da diedot keskenäh. Бабушки и дедушки между собой

Buaboit, diedot da lapsen vahnembat keskenäh. Бабушки, дедушки и
родители (ребенка) между собой

Buaboit, diedoit bunukoinke. Бабушки, дедушки с внуками постоянно

Lapsen vahnembat keskenäh. Родители (детей) между собой

Vahnembat da lapset keskenäh. Родители и дети между собой

Lapset keskenäh. Дети между собой

Buaboit, diedoit, vahnembat sanotah erähän sanan lapsile dai lapset
ellendetäh. Бабушки, дедушки, родители иногда что-то отдельное
говорят детям, и дети это понимают.

Karjalakse paistah toizienke, sanommo, susiedoinke da sugulazienke. На
карельском языке разговаривают с другими, например с соседями и
другими родственниками 

Ku tahtonetto andua oman lapsen kielipezäh, to mindäh? Selitäkkiä
lyhyösti.Если хотите определить ребенка в языковое гнездо, то почему?
Поясните коротко.

Ku lähtenettö kielipezäh, tahtonettogo iče opastuo karjalan kieleh da
auttua kielipezän ruandua? Если отдаете своего ребенка в языковое
гнездо, то готовы ли сами учить карельский язык и по возможности
помогать работе группы (обведите кружочком все возможные варианты).
Muga, tiettäväine. Autammo mil vai voinemmo. Да, разумеется. Поможем,
чем можем.

Tahtommo iče opastuo karjalan kieleh. Хотим сами изучать карельский
язык.

Olemmo valmehet yhtymäh kielipezän ruandah da yhtehizih viettoloih.
Готовы участвовать в работе группы и принимать участие в общих
мероприятиях.

Meijän perehes on ristikanzua, kedä voizimmo potakoija käymäh
kieliabuniekakse kielipezäh. В среде наших родственников есть такие,
кого можем привлечь посещать гнездо в качестве языковых помощников. 

Emmo vie tiijä. Пока не знаем.

Midä tahtotto kyzyö täs libo ližätä omua? О чем хотите спросить или
что добавить от себя?

Perehen tiijot. Данные семьи:

Vahnembien nimet da kodiadressi. ФИО родителей и адрес 

Lapsen nimi da sugunimi, roindupäivy da vuozi, igä. Имя, фамилия
ребенка и полная дата рождения, возраст.

Telefonan noumeru. Номер телефона для связи с вами.

Minä en ole vastah sidä, ku annetut tiijot käytettäs kyzelylistoin
tutkimizeh. Мы не против того, чтобы данные этой анкеты
использовались для изучения ситуации.

Minä olen vastah sidä, ku annetut tiijot käytettäs kyzelylistoin
tutkimizeh. Мы против того, чтобы данные этой анкеты использовались
для изучения ситуации.

Passibot! СПАСИБО!
Вопросы по тел. + 7 921 700 2611. 
Наталья Антонова, координатор